Στίχοι
Δεν κατανοώ γιατί αποκρύπτεται η τεράστια δουλειά του Νίκου Γκάτσου που απέδωσε εξαιρετικά στα ελληνικά τους θείους στίχους στα ισπανικά του Lorca.
Ολόκληρο το Έργο. <a href="https://youtu.be/ZysJ-w9OFPg" target="_blank">https://youtu.be/ZysJ-w9OFPg</a>
Το ποιημα λεγεται Cuerpo Presente (παρον σώμα) εκφραση που χρησιμοποιηται γεια τη θεια λειτουργεια που γινεται με το νεκρό εκει, πριν ταφη. Οι στοιχοι του τραγουδιού ειιναι πολυ πιστοι στο ποιημα, θα τους βαλω σαν ισπανικη ¨μεταφραση¨
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=K4_HFki2if0" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=K4_HFki2if0</a>
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=K4_HFki2if0" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=K4_HFki2if0</a>
Απόσπασμα από το ποίημα του Federico Garcia Lorca Μοιρολόϊ για τον Ιγνάθιο Σάντσεθ Μεχίας. Το τραγούδι του Lorca θρέφεται από την ισπανική λαΪκή παράδοση με στοιχεία αραβικά και τσιγγάνικα.