Στίχοι
ΤΒ-LOVE-4EVER από T για BAΓΓΟ στο T
sagapao oso kanenan allo eisai to allo m miso!na prosexeis
18/11/2008 Epic – 88697414552 CD''Αλήθειες & Ψέματα''
exw grapsei th palio zwhhhhh!!!!!!! ::up.::
iperoxo!!! telio!!! katapliktiko!!! anevazi tin dia8esi sto FULL!! ::up.::
Το αφιερώνω στην αδελφούλα μου, που δεν θα ξεχάσω ποτέ! ....Γιατί έχω εσένα πλάϊ μου!!! Αννούλα θα είσαι πλάί μου ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ! ΣΕ ΛΑΤΡΕΥΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩ!
τελειοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοοο
και ολα τα αντεχω μην το ξεχνας...αρκει να μ'αγαπας και ας μην το ξερω
Znam da je fraza... Samo nisam znala kako da je ubacim.. Zato sam i stavila tekst ovde da moze biti i izmenjen ako je potrebno... Potrudila sam se oko prevoda ali mi je prvi put pa zato.. :) Na'sai kala kai euxaristw polu!! :)
Nema na cemu!:) Oneiroula, nisu jos postavili prevod.. Nikad se ne zna koliko ce im trebati vremena.. Vidi samo kad se bude pojavio da izmenis taj stih s cipelama, jer im je to fraza koja znaci da je otpisao takav zivot, da ne mari, bas ga je briga, a ne bukvalno da je napisao nesto na cipelama.. ::wink.:: Pozdravljam vas!!!
Sve se u zivotu menja, oko moje Kazu da ce teska vremena doci ali mene nije briga ja se ne bojim ljubavi moja na svojim starim cipelama napisao sam ovaj grozna zivot Zato sto imam tebe pored sebe imam tebe pored sebe i ja mogu da izdrzim sve, ne zaboravi Zato sto imam tebe pored sebe imam tebe pored sebe dovoljno je da me volis srce moje Zivot nas je razdvojio oko moje ali mene vremena ne plase i da oko mene sve gori necu razmaziti svoje srce na svojim starim cipelama napisao sam ovaj grozan zivot Zato sto imam tebe pored sebe imam tebe pored sebe i ja mogu da izdrzim sve, ne zaboravi Zato sto imam tebe pored sebe imam tebe pored sebe dovoljno je da me volis srce moje Evo prevoda pa neka ga neko ubaci! Filia polla! :)
Ja sam prevela ali nece nikako da mi izadje ovde...
ovo gore je trebalo da pise hvala, ivana svaka ti cast
xba/a, ubaHa, a prevod?