Στίχοι
O Ζωρζ Μουστακί ήταν Γάλλος τραγουδιστής Ελληνικης καταγωγης. Το αρχικό του όνομα ήταν Γιουσέφ ,το αλλαξε , το 1951 στο Παρισι, εξαιτιας του Γαλλου τραγουδοποιου Ζωρζ Μπρασέν. Ο Μουστακί τραγούδησε σε 7 γλώσσες !!!!! 1η : 1969 [Mαιος] = Ζωρζ Μουστακί , [Ενορχηστρωση : Alain Goraguer] ------ 45ρακι στην Polydor – 66 675 Γαλλιας & στο αλμπουμ ''Georges Moustaki'' (1969) ------ <a href="https://youtu.be/G4FRvp9urmA" target="_blank">https://youtu.be/G4FRvp9urmA</a>
1971 = Γιώργος Νταλάρας [Ενορχηστρωση : Σωτηρης Μαρινος] ----- & σε 45ρακι στην MINOS 5338 , του 1972 1972 = Μελίνα Μερκούρη 1972 = Georg Dimou (= Γιώργος Δήμου : 1931- ,απο Θεσσ/νικη) [Ενορχηστρωση : Fausto Mola ------- 45ρακι στην New Splendid Bar Wien – 0 119 011 (Αυστριας) !!!!! 1973 = Levitros (Διασκευη & μπουζουκι : Avi Moor) --------- Αλμπουμ ''Levitros'' , στην Koliphone – 46339 (Ισραηλ) 1977 = Martha & Tena Elefteriadu (= Μαρθα και Τενα Ελευθεριαδου) [Τιτλος : Metikos (Tulák)] (Μπουζουκι : Pavel Váně) ------- Αλμπουμ ''Martha A Tena – Řecké Prázdniny'' (Τσεχοσλοβακιας) !!!!!!! -------- <a href="https://youtu.be/1TumVHzWdHw" target="_blank">https://youtu.be/1TumVHzWdHw</a> 1979 = Αντώνης Καλογιάννης [Ενορχηστρωση : Φίλιππος Παπαθεοδώρου] 1996 = Γιωργος Νταλαρας + Georges Moustaki ---------- ζωντανα απο το θεατρο "Olympia",Paris -------- <a href="https://youtu.be/AdjWMyDTn_E" target="_blank">https://youtu.be/AdjWMyDTn_E</a>
Συγκλονιστική η απόδοση του Δημήτρη Χριστοδούλου, όχι μόνο σ' αυτό αλλά σε όλα τα τραγούδια αυτού του δίσκου. Ο μεγαλύτερος, κατά τη γνώμη μου, τεχνίτης της Ελληνικής γλώσσας.
Le métèque. ( Ο μέτοικος στο Γαλλικό πρωτότυπο de Georges Moustaki) Avec ma gueule de métèque De Juif errant, de pâtre grec Et mes cheveux aux quatre vents Avec mes yeux tout délavés Qui me donnent l'air de rêver Moi qui ne rêve plus souvent Avec mes mains de maraudeur De musicien et de rôdeur Qui ont pillé tant de jardins Avec ma bouche qui a bu Qui a embrassé et mordu Sans jamais assouvir sa faim Avec ma gueule de métèque De Juif errant, de pâtre grec De voleur et de vagabond Avec ma peau qui s'est frottée Au soleil de tous les étés Et tout ce qui portait jupon Avec mon cœur qui a su faire Souffrir autant qu'il a souffert Sans pour cela faire d'histoires Avec mon âme qui n'a plus La moindre chance de salut Pour éviter le purgatoire Avec ma gueule de métèque De Juif errant, de pâtre grec Et mes cheveux aux quatre vents Je viendrai, ma douce captive Mon âme sœur, ma source vive Je viendrai boire tes vingt ans Et je serai prince de sang Rêveur ou bien adolescent Comme il te plaira de choisir Et nous ferons de chaque jour Toute une éternité d'amour Que nous vivrons à en mourir Et nous ferons de chaque jour Toute une éternité d'amour Que nous vivrons à en mourir.
Πρώτη εκτέλεση (στα ελληνικά) με τον Νταλάρα στον προσωπικό του δίσκο "Ο μέτοικος" (1971). Ακολούθησαν το 1972 η ερμηνεία της Μερκούρη σε έναν δίσκο ο οποίος κυκλοφόρησε τότε στη Γαλλία (με τίτλο το όνομά της) και το 1979 εκείνη του Καλογιάννη στον δίσκο "Ο Αντώνης Καλογιάννης τραγουδά Moustaki".
υπεροχο...συγκινητικο...και ο ΘΕΟΣ ΝΤΑΛΑΡΑΣ απλα ΤΕΛΕΙΟΣ!
Μιλάμε για εκπληκτικό τραγούδι!Μουσική,στίχοι,ερμηνεία,απίστευτα! ( Ελένη )