Στίχοι
chapap από Lemeso για Antony Vamo στο Thesalloniki
::kiss.::
ρια από ΑΜΦΙΣΣΑ για χρήστος στο ιτεα
Στα ωραία σαβ/κα που περάσαμε αυτό το καλοκαίρι!!
χαζούλα για έρωτά της
Αν θυμηθείς τ' όνειρό μου σε περιμένω να 'ρθεις μ' ένα τραγούδι του δρόμου να ρθεις όνειρό μου το καλοκαίρι που λάμπει τ' αστέρι με φως να ντυθείς ::rol.:: ::rol.::
Iakovos από Larnaka για Andri στο Larnaka
an thimithis t' oneiro m se perimeno na rthis..... an katalaves pote to oneiro m! ::love.:: ::love.::
1η 1960 Γιοβάννα (Ιωάννα Φάσσου-Καλπαξή) Polydisc Records 14008 1981 Δημήτρης Ψαριανός Lyra 3343 LP''Τα Τραγούδια Που Αγαπώ''
1960 Μαίρη Λίντα UK 45'' Columbia DCG 436 Australia 45'' Columbia SCDGO 7006 45'' Odeon CGRA 2258
Δεν ειναι φοβερο, να ακους πλεον στο ιντερνετ τοσες και τοσες διαφορετικες ερμηνειες ενος τραγουδιου και να σου αρεσει, ας πουμε, αυτη του Πλουταρχου... ::cry.::
Στην ερμηνεία της Γιοβάνας το 1963 στη Μόσχα υπάρχει και μια δεύτερη στροφή στο κουπλέ, η οποία όμως δεν ακούγεται ούτε στην ηχογράφηση, ούτε σε μετέπειτα διασκευές: Στην αγκαλιά μου σαν άστρο κοιμήσου κι απόψε είν‘ η καρδιά μου κοντά σου ποτάμι θολό απ‘ της αγάπης τον κήπο γαρύφαλα κόψε μέχρι να φύγω άσε με λίγο να σε φιλώ
::love.:: Ap tis pio orees meliodes! Mia germaniki metafrasi exi kai edo: <a href="https://www.greeklyrics.de/uebersetzungen/17-laika/33-an-thimithis-t-oneiro-mou.html" target="_blank">https://www.greeklyrics.de/uebersetzungen/17-laika/33-an-thimithis-t-oneiro-mou.html</a>
Eλα εστω και στο ονειρο μου ξανα σε λατρευω ::love.:: ::love.::
1960 = Μαίρη Λίντα (= Μαίρη Δημητρακοπούλου) , ,Ενορχήστρωση : Μίκης Θεοδωράκης , --------------- 45ρακι της Columbia (SCDG 2799) & στο 2πλο αλμπουμ ''Μαίρη Λίντα – Τα Πορτραίτα'' (1994) --------------- <a href="https://youtu.be/v3uKRQhB2mM" target="_blank">https://youtu.be/v3uKRQhB2mM</a> 2014 = Μαίρη Λίντα (= Μαίρη Δημητρακοπούλου), ,Ενορχηστρωση : Γιώργος Παγιάτης ,Μπουζούκια : Μανώλης Καραντίνης & Θανάσης Βασιλάς ,--------------- στο 2πλο CD ''Μαίρη Λίντα - 60 Χρόνια'' (Ζωντανή ηχογράφηση απο το Ωδείο Ηρώδου του Αττικού - Φεστιβάλ Αθηνών 2014) ---------------- <a href="https://youtu.be/g19tYaWoFQo" target="_blank">https://youtu.be/g19tYaWoFQo</a>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=1kDUb3zhajw&index=6&list=PLBjw3Sn-SgR-wyQYLKx7buTujxVbLX-BF" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=1kDUb3zhajw&index=6&list=PLBjw3Sn-SgR-wyQYLKx7buTujxVbLX-BF</a> ::up.:: ::kiss.::
Το αγαπημένο μου τραγούδι !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Γκάτσος για ΠΑΝΤΑ ΑΘΑΝΑΤΟΣ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ΜΙΚΗΣ ΘΕΟΔΩΡΑΚΗΣ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ::smile.:: ::smile.:: ::smile.::
Εδω απο συναυλια του Γ.ΝΤΑΛΑΡΑ με την METROPOLE ORCHESTRA του AMSTERDAM στο ΗΡΩΔΕΙΟ το 1995, αφιερωμενη στον μεγαλο Ελληνα συνθετη. <a href="http://www.youtube.com/watch?v=XA2YNIottuM&list=PLiqlSUSsNlPmAteWCjltaEa5O-p9TmPT-" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=XA2YNIottuM&list=PLiqlSUSsNlPmAteWCjltaEa5O-p9TmPT-</a>
Ενα απ' τα καλύτερα τραγούδια του Μίκη Θεοδωράκη Μπράβο!!!!!!! ::rol.:: ::rol.::
Το εχει πει και ο Θεος ο Παριος .... ::theos.:: ::theos.::
Η μουσική γράφτηκε τον Νοέμβριο του 1958 από τον Μ. Θεοδωράκη, στο Παρίσι, για την ταινία του Μάικλ Πάουελ «Μήνας του μέλιτος» (Honeymoon) και έγινε γνωστή ως τραγούδι, στην Ελλάδα το 1960, με όνομα «Αν θυμηθείς τ’ όνειρό μου», σε στίχους του Βασίλη Καρδή - ψευδώνυμο του Νίκου Γκάτσου - και πρώτη ερμηνεύτρια τη Γιοβάννα. Διεθνώς ακούστηκε ως «Honeymoon song», σε στίχους του Γουίλιαμ Σάνσομ και πρωτοπόρο ερμηνεία από τον Μαρίνο Μαρίνι και το κουαρτέτο του. Αυτή την ερμηνεία άκουσαν οι Τζον Λένον και Πολ Μακ Κάρτνεϊ και αποφάσισαν να το ξαναηχογραφήσουν, στις 16 Ιουλίου 1963, για τον κύκλο ραδιοακροαμάτων Pop Go the Beatles που ετοίμαζαν τότε για το BBC. Η δική τους πολύτιμη ερμηνεία μεταδόθηκε στις 8 Αυγούστου της ίδιας χρονιάς και μετά παρέμεινε στα συρτάρια έως τον Νοέμβρη του 1994 οπότε περιλήφθηκε στο The Beatles: Live at the BBC. Η εκτίμηση που έτρεφε για το τραγούδι αυτό ο Μακ Κάρτνεϊ αποδεικνύεται από το γεγονός ότι το επέλεξε για την είσοδο στη δισκογραφία της «προστατευομένης» του Μ. Χόπκιν (1969, Post Card). επομενως 1η ερμηνεια ειναι απο το μαρινο μαρινι(με αγγλικο στοιχο) 2η απο τη γιοβανα(με ελληνικο στοιχο) 3η Beatles(με αγγλικο στοιχο προφανως) και μετα οι υπολοιποι που ανεφερονται πιο πανω στις αλλες ερμηνειες
Γαματο...Και ο πλουταρχος του λεει ωραια ::love.::
τι πιο τελειο;
THA SYMFONISW OTI DIMITRIADIS KAI PLOUTARXOS EINAI OI ERMINIES POU XEHORIZOUN
oti kalutero.Xerei kapoios na to metafrasei -me wraio kai swsto tropo pws einai stin RWSIKI GLWSSA?thelw na FTIAXW ENA VIDEAKI GIA TIN GYNAIKA MU KAI XREIAZOMAI TIN METAFRASI
Τι απογοήτευση, Θεέ μου. Το 90% των σχολίων είναι τέτοιου επιπέδου, που αν τα διάβαζε ο Γκάτσος θα το έκαιγε το ποίημα... Μιλάμε για μία δημιουργία του Μίκη Θεοδωράκη και του Νίκου Γκάτσου και μπαίνει το κάθε ελαφρόμυαλο 16χρονο, να μαλώσει για το αν τραγουδάει καλύτερα ο Ρέμος ή ο Πλούταρχος, στο...κέντρο, το συγκεκριμένο τραγούδι. Α) Δε θα έπρεπε καν να το τραγουδήσουν. Τους ξεπερνάει ως δημιούργημα. Β)Σε περίπτωση που θα ήθελαν να το τραγουδήσουν, σίγουρα ένα μπουζουξίδικο δεν είναι το σωστό μέρος. Ειλικρινά, σκεφτείτε στις δημιουργίες τίνος είδους ανθρώπων αναφέρεστε. Αν δεν μπορείτε να σχολιάσετε κάτι αξιόλογο, η σιωπή είναι μία αξιοπρεπής επιλογή... ΥΓ. Δεν έχουν να κάνουν όλα με την καψούρα...
Γειά σας παίδες. Αφου βρήκα τους στίχους απ' αυτό το καταπληκτικό τραγούδι πρέπει να βρώ και παρτητούρες, γιατί θέλουμε να το παίξουμε με τη Φιλαρμονική. Αν γνωρίζει κάποιος κάτι ας το αναφέρει
Iptamene gate, thanks for the info. Δεν το ήξερα. Φυσικά έψαξα τη version των Beatles στο Youtube, συμπαθητική αλλά μέχρι εκεί, είναι απλά cute and romantic όπως έγραφαν στα σχόλια. To ελληνικό είναι κάτι παραπάνω. ::up.::
καλα τα λες!!! ::smile.:: ::smile.::