Πρωτότυπο
Η νύχτα βροχερή
Ούτε φως ούτε κερί
Άκουσα στην κλειδαριά
Το νυστέρι σου βοριά
Ποιος Θεός το θέλησε
Κι έκλεισαν οι δρόμοι
Η ζωή σταμάτησε
Σ’ ένα σταυροδρόμι
Η νύχτα σκοτεινή
Δεν ακούγεται φωνή
Έλα γιε της αστραπής
Την αλήθεια να μας πεις
Μέρα νύχτα ξεκινάμε
Μα δεν ξέρουμε πού πάμε
Κι ένα μάτι πάντα μας κοιτά
Κάποιος άλλος μας ορίζει
Και στον κόσμο που γυρίζει
Το σχοινί της μοίρας μας κρατά
Ιταλικά
La notte era piovosa
Né luce né candela
Come un soffio gelato
Il tuo bisturi nella toppa
Quale Dio l'ha voluto
E le strade si son chiuse
La vita si è fermata
In mezzo ad un crocicchio
La notte è tenebrosa
E non si sente voce
Vieni figlio della folgore
A dirci la verità
Giorno e notte noi partiamo
Ma per dove non sappiamo
E ci scruta sempre un occhio
Qualcun altro ci comanda
E nel mondo che sempre gira
Ci ferma la briglia del destino
Σημειώσεις του μεταφραστή
Testo di Nikos Gatsos da Xarchàkos (e altri): "Spiti mou spitaki mou" (Casa casetta mia) - 1972