stixoi.site

Μετάφραση · Πορτογαλικά · Português

Último amor

Μετάφραση του «Τελευταία μου αγάπη» · από Marco Aurelio Funchal· 7 Φεβρουαρίου 2012· 2.669 αναγνώσεις

Αγαπημένο

Πρωτότυπο

Μια ζωή εγώ δινόμουν
με πάθος σε λάθος καρδιά.
Από κείνο που φοβόμουν
κρατιόμουν με πείσμα μακριά.
Και αναρωτιόμουν μήπως
του παράδεισου ο κήπος
είναι παραμύθι για παιδιά.

Είσαι η τελευταία μου αγάπη,
να το θυμηθείς.
Έλα απόψε στ’ άδειο μου κρεβάτι,
μη με φοβηθείς.
Τελευταία μου αγάπη,
τι κι αν σου οφείλω δάκρυ,
δε θα μας χωρίσει εμάς κανείς.

Μια ζωή εγώ δινόμουν
σε ξένα για μένα κορμιά,
κι όμως δεν ονειρευόμουν
γιατί είχα σπασμένα φτερά.
Ήρθες φως μου, πεπρωμένο,
δίχως να σε περιμένω
κι άλλαξαν τα πάντα ξαφνικά.

Πορτογαλικά

Uma vida eu ofereci
com paixão em coração errado
naquilo que eu temia
segurou com teimosia ao longe
e perguntei se
o jardim do paraíso
é um conto de fadas para crianças

Você é o meu último amor
para lembrar
Venha esta noite em minha cama vazia 
Não tenha medo de mim
Seja qual for suas lágrimas 
não nos separaremos   

Uma vida ofereci
em estranhos corpos
e como nenhum sonho
porque eu tinha quebrado as asas
encontrou luz no meu destino
sem eu te esperar
e muda sempre de repente