Πρωτότυπο
Στο δικό μου το καραβάνι
είναι λίγοι και καλοί
κι όταν πιάνω την κιθάρα
πιάνει ο άλλος το βιολί
Στο δικό μου το καραβάνι
δεν υπάρχουνε πολλοί
κι όταν μ’ έχει πιάσει κλάμα
κλαίει όλη η φυλή
Έλα έρωτα τσιγγάνε,
να με πάρεις όπου βρεις.
και συ θάνατε ρουφιάνε
να πεθάνεις να καείς.
Στο δικό μου το καραβάνι
δεν υπάρχουν αρχηγοί
δεν υπάρχουν βασιλιάδες
σκλάβοι δούλοι παραγιοί
Στο δικό μου το καραβάνι
είναι λίγοι και καλοί
κι όταν πιάνω την κιθάρα
πιάνει ο άλλος το βιολί
Σερβικά
U mom karavanu
malo je ljudi, ali probranih
i kad uzmem gitaru u ruke
drugi uzima violinu
U mom karavanu
nema nas mnogo
i kad se rasplačem
zaplače celo pleme
Dođi, ljubavi, ciganko
povedi me sa sobom
a ti smrti, spletkarošu
izgori, nestani!
U mom karavanu
nema vođa
nema kraljeva
robova, sluga, šegrta
U mom karavanu
malo je ljudi, ali probranih
i kad uzmem gitaru u ruke
drugi uzima violinu