stixoi.site

Μετάφραση · Ρωσικά · Русский

Если бы у меня были две жизни

Μετάφραση του «Να `χα δυο ζωές» · από Panselinos· 11 Φεβρουαρίου 2012· 2.667 αναγνώσεις

Αγαπημένο

Πρωτότυπο

Μη ματώνεις την καρδιά σου
Μη στεναχωριέσαι
Θα’ μαι πάντα εδώ κοντά σου
Και θα σ’ αγαπώ
Ότι πια δε σε προσέχω
Μου παραπονιέσαι
Μα εσύ είσαι ότι έχω
Θα στο ξαναπώ

Να’ χα δυο ζωές
Τη μια να σου χαρίσω
Να’ χα δυο καρδιές
Διπλά να σ’ αγαπώ
Χίλιες αγκαλιές
Σφιχτά να σε κρατήσω
Να’ χω όσο ζω
Τα μάτια σου τα δυο
Μη ματώνεις την καρδιά σου
Μη στεναχωριέσαι
Σ’ ότι χρειαστείς ψυχή μου
Πάντα θα’ μαι εδώ

Μη ματώνεις την καρδιά σου
Μην ακούς τι λένε
Πως τα βράδια μακριά σου
Μ’ άλλες θα περνώ
Τα ματάκια σου δε θέλω
Να τα δω να κλαίνε
Γιατί μου χαμογελάνε
Κι όλα τα ξεχνώ

Να’ χα δυο ζωές
Τη μια να σου χαρίσω
Να’ χα δυο καρδιές
Διπλά να σ’ αγαπώ
Χίλιες αγκαλιές
Σφιχτά να σε κρατήσω
Να’ χω όσο ζω
Τα μάτια σου τα δυο
Μη ματώνεις την καρδιά σου
Μη στεναχωριέσαι
Σ’ ότι χρειαστείς ψυχή μου
Πάντα θα’ μαι εδώ

Ρωσικά

Не разбивай в кровь своё сердце,
Не тревожься!
Я буду всегда здесь рядом с тобой
И буду тебя любить.
Что уже не замечаю тебя,
Жалуешься мне.
Но ты - это всё, что у меня есть,
Я тебе это скажу снова.

Если бы у меня были две жизни,
Одну я тебе бы подарил.
Если бы у меня были два сердца,
Вдвойне я бы тебя любил;
Тысячи объятий, - 
Крепко я бы тебя держал;
Чтобы у меня были, пока я живу,
Глаза твои.
Не разбивай в кровь своё сердце,
Не тревожься!
Как только возникнет у тебя нужда, душа моя,
Всегда я буду здесь.

Не разбивай в кровь своё сердце,
Не слушай, что говорят,
Что вечера вдали от тебя
С другими я буду проводить!
Глазки твои я не хочу
Увидеть плачущими,
Потому что они улыбаются
И всё я забываю.

Если бы у меня были две жизни,
Одну я тебе бы подарил.
Если бы у меня были два сердца,
Вдвойне я бы тебя любил;
Тысячи объятий, - 
Крепко я бы тебя держал;
Чтобы у меня были, пока я живу,
Глаза твои.
Не разбивай в кровь своё сердце,
Не тревожься!
Как только возникнет у тебя нужда, душа моя,
Всегда я буду здесь.