stixoi.site

Μετάφραση · Ιταλικά · Italiano

Popolo destati (L. Papadopoulos)

Μετάφραση του «Ξύπνα λαέ» · από Gian Piero Testa· 14 Οκτωβρίου 2012· 2.669 αναγνώσεις

Αγαπημένο

Πρωτότυπο

Βαρβάρων άσπλαχνη φυλή
με μαχαίρι και με δαυλί.
Χίλιοι αυτοί, δέκα εμείς
μες στο αίμα τ’ άνθος της ζωής.

Αρμένη πούθε να κρυφτείς
πού να τρέξεις γιό να σωθείς
χίλιοι αυτοί, δέκα εμείς
μες στο αίμα τ’ όνθος της ζωής.
 
Κατάρα μαύρη στην Τουρκιά
στο Σουλτόνο μοίρα κακιά.
Χίλιοι αυτοί, δέκα εμείς
μες στο αίμα τ’ άνθος της ζωής.

Ιταλικά

Una stirpe spietata di barbari
con la fiaccola e il pugnale.
Mille loro, dieci noi
dentro il sangue il fiore della vita.

Armeno dove ti puoi nascondere
dove correre per salvarti?
Mille loro, dieci noi
dentro il sangue il fiore della vita.

Nera maledizione alla Turchia
al Sultano mala ventura.
Mille loro, dieci noi
dentro il sangue il fiore della vita.