Πρωτότυπο
Α’ στροφή Εκτέλεση με Πέτρο Πανδή:
Σ’ αυτή τη γη που `ναι μικρή
σ’ αυτό το μαύρο χώμα
δε θα `βγει άλλη χαραυγή
κόκκινο θα `ν’ το γιόμα
Α’ στροφή Εκτέλεση με Γιώργο Ζωγράφο:
Σ’αυτή τη γη σ’ανάστησα
Μέσα στα δυο μου χέρια
Και στη ματιά σου φύτεψα
Τον ήλιο και τ’αστέρια
Είναι ο δρόμος σου στενός
Κι η νύχτα τον τυλίγει
Κι απ’ την καρδιά μου ο στεναγμός
Στιγμή δεν λέει να φύγει
Σ’αυτή τη γη με κάρφωσαν
Ο πόνος της ματιάς σου
Και τα πουλιά που ανέμιζαν
Φεγγάρια στα μαλλιά σου
Ιταλικά
Prima strofa, versione Petros Pandìs 1965:
Su questa terra che è minuscola
su queste zolle nere
non sorgerà un'altra aurora
rosso sarà il mezzogiorno
Prima strofa, versione Yorgos Zografos 1988:
Su questa terra ti ho ridato la vita
Dentro le mie due mani
E nel tuo sguardo ho piantato
Il sole e le stelle
Stretta è la tua strada
E l'avvolge la notte
E il sospiro dal mio cuore
non vuole mai andarsene
Su questa terra mi crocifissero
Il dolore del tuo sguardo
E gli uccelli che alitavano
lune nei tuoi capelli