stixoi.site

Μετάφραση · Γαλλικά · Français

Adieu

Μετάφραση του «Αποχαιρετισμός» · από www.projethomere.com· 16 Σεπτεμβρίου 2016· 2.714 αναγνώσεις

Αγαπημένο

Πρωτότυπο

Μεσοπέλαγα αρμενίζω κι έχω πλώρα τον καημό
κι έχω την αγάπη πρίμα κι άλμπουρο τον χωρισμό
 
Θάλασσα, μη με διώχνεις μακριά
Χωρισμέ, μου ματώνεις την καρδιά
 
Την κορφή του Ψηλορείτη με παράπονο θωρώ
και με δάκρυα απ’ την Κρήτη φεύγω κι αποχαιρετώ
 
Θάλασσα, μ’ εξορίζεις μακριά
Χωρισμέ, μου `χεις κάψει την καρδιά
 
Μαύρη μοίρα το `χει γράψει, να μακραίνω, να χαθώ
και να ζω μακριά απ’ την Κρήτη κι από κείνη π’ αγαπώ
 
Θάλασσα, μη με διώχνεις μακριά
Χωρισμέ, μου `χεις κάψει την καρδιά

Γαλλικά

Je vogue en haute mer et j’ai pour proue la douleur
Pour voile l’amour et pour mât la séparation
 
Mer, ne m’envoie pas loin
Séparation tu fais saigner mon cœur
 
Je regarde le sommet du Psiloritis  avec peine
Je quitte la Crète  et lui dis adieu avec des larmes 
 
Mer, tu m’exiles au loin
Séparation, tu m’as brûlé le cœur
 
Un noir destin a été écrit, pour m’éloigner et me perdre
Pour vivre loin de cette Crète que j’aime
 
Mer, ne m’envoie pas au loin
Séparation, tu m’as brûlé le cœur

Σημειώσεις του μεταφραστή

Αυτή η μετάφραση είναι προϊόν συλλογικής εργασίας από τη διαδικτυακή πύλη projethomere.com Cette traduction est le fruit d'un travail collectif sur le site projethomere.com, dédié à la langue Grecque